| قَالَ
الله
تَعَالَى :
﴿ يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
اتَّقُوا
اللهَ
وَكُونُوا
مَعَ
الصَّادِقِينَ
﴾ [ التوبة (119) ] .
أي : اتقوا
الله بترك
ما نهى عنه
، وكونوا
مع
الصادقين
في نياتهم
وأعمالهم
وأقوالهم .
وَقالَ
تَعَالَى :
﴿
وَالصَّادِقِينَ
وَالصَّادِقَاتِ
﴾ [ الأحزاب
(35) ] . أي :
الصادقين
في جميع
الأحوال .
وَقالَ
تَعَالَى :
﴿ فَلَوْ
صَدَقُوا
اللهَ
لَكَانَ
خَيْراً
لَهُمْ ﴾ [
محمد (21) ] . أي :
لو صدقوا
الله في
الإيمان
والطاعة .وأما
الأحاديث : |
Allah, the Exalted,
says:
"O you who believe! Be afraid of Allah, and be with those
who are true (in words and deeds)". (9:119)
"...the men and women who are truthful (in their speech and
deeds)..". (33:35)
"...then if they had been true to Allah, it would have been
better for them". (47:21) |
| |
| [54]
فالأول : عن
ابن مسعود
عن
النَّبيّ ،
قَالَ : «
إنَّ
الصِّدقَ
يَهْدِي
إِلَى
البرِّ ،
وإنَّ البر
يَهدِي
إِلَى
الجَنَّةِ
، وإنَّ
الرَّجُلَ
لَيَصدُقُ
حَتَّى
يُكْتَبَ
عِنْدَ
اللهِ
صِدِّيقاً
. وَإِنَّ
الكَذِبَ
يَهْدِي
إِلَى
الفُجُورِ
، وَإِنَّ
الفُجُورَ
يَهدِي
إِلَى
النَّارِ ،
وَإِنَّ
الرَّجُلَ
لَيَكْذِبُ
حَتَّى
يُكتَبَ
عِنْدَ
الله
كَذَّاباً
» .
مُتَّفَقٌ
عَلَيهِ .
البر : اسم
جامع للخير
كله .
والفجور :
الأعمال
السيئة .
قال
القرطبي :
حق على كل
من فهم عن
الله أن
يلازم
الصدق في
الأقوال ،
والإخلاص
في الأعمال
، والصفاء
في الأحوال
. فمن كان
كذلك لحق
بالأبرار ،
ووصل إلى
رضاء
الغفار .
وقد أرشد
تعالى إلى
ذلك كله
بقوله عند
ذكر أحوال
الثلاثة
التائبين :
﴿ يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُواْ
اتَّقُواْ
اللّهَ
وَكُونُواْ
مَعَ
الصَّادِقِينَ
﴾ [ التوبة (119) ] . |
54. Abdullah bin Mas'ud
(May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (PBUH)
said, "Truth leads to piety and piety leads to Jannah. A
man persists in speaking the truth till he is enrolled with
Allah as a truthful. Falsehood leads to vice and vice leads to
the Fire (Hell), and a person persists on telling lies until he
is enrolled as a liar".'
[Agreed upon].
Commentary: Siddiq (veracious) and Kadhdhab (liar) both are
adjectives of intensive degree. That is to say, the words stand
respectively for someone whose truth has become his second
nature; and in the opposite case, one is a liar who is in the
habit of telling lies. As one acquires a reputation in this
world for his good or bad deeds similar is his position before
Allah. One who is ranked among the truthful with Him is entitled
to reward, and if one is a liar, he has to suffer retribution
for it. This Hadith provides incentive for truthfulness because
it is a source of every good deed and contains a warning against
lying as it gives rise to all kinds of mischief. |
| [55]
الثاني : عن
أبي محمد
الحسن بنِ
عليِّ بن
أبي طالب
رضي الله
عنهما
قَالَ :
حَفظْتُ
مِنْ
رَسُول
الله : « دَعْ
مَا
يَرِيبُكَ
إِلَى مَا
لا
يَرِيبُكَ
؛ فإنَّ
الصِّدقَ
طُمَأنِينَةٌ
،
وَالكَذِبَ
رِيبَةٌ » .
رواه
الترمذي ،
وَقالَ : «
حديث صحيح » .
قوله : «
يَريبُكَ »
هُوَ بفتح
الياء
وضمها :
ومعناه
اتركْ مَا
تَشُكُّ في
حِلِّهِ
وَاعْدِلْ
إِلَى مَا
لا تَشُكُّ
فِيهِ .
معنى هذا
الحديث :
يرجع إلى
الوقوف عند
الشبهات ،
ومن اتقى
الشبهات
استبرأ
لدينه
وعرضه .
وفيه إشارة
إلى الرجوع
إلى القلوب
الطاهرة
والنفوس
الصافية
عند
الاشتباه ،
فإن نفس
المؤمن
جبلت على
الطمأنينة
إلى الصدق
، والنفر
من الكذب . |
55. Hasan bin 'Ali (May
Allah be pleased with them) said: I remember (these words) from
Messenger of Allah (PBUH): "Give up what is doubtful to you
for that which is not doubtful; for truth is peace of mind and
falsehood is doubt".
[At-Tirmidhi].
Commentary: This Hadith leads us to the conclusion that one must
always avoid doubtful things so that he does not do anything
unlawful. This message is repeated in another Hadith which says
that he who has saved himself from doubts has in fact saved his
Faith and honour. |
| [56]
الثالث : عن
أبي سفيانَ
صَخرِ بنِ
حربٍ في
حديثه
الطويلِ في
قصةِ
هِرَقْلَ ،
قَالَ
هِرقلُ :
فَمَاذَا
يَأَمُرُكُمْ
- يعني :
النَّبيّ -
قَالَ أبو
سفيانَ :
قُلْتُ :
يقولُ : «
اعْبُدُوا
اللهَ
وَحدَهُ لا
تُشْرِكوُا
بِهِ
شَيئاً ،
وَاتْرُكُوا
مَا
يَقُولُ
آبَاؤُكُمْ
،
ويَأْمُرُنَا
بالصَلاةِ
،
وَالصِّدْقِ
،
والعَفَافِ
،
وَالصِّلَةِ
» .
مُتَّفَقٌ
عَلَيهِ .
الصدق من
أشرف مكارم
الأخلاق ،
وهو محبوب
عند الخالق
والمخلوق .
والعفاف :
الكف عن
المحارم ،
وخوارم
المروءة . |
56. Abu Sufyan (May
Allah be pleased with him) reported, in course of his detailed
narration about Heraclius when the latter questioned him about
the teachings of the Prophet (PBUH) He said that: He (PBUH) told
(us): "Worship Allah Alone and do not associate a thing
with Him; and give up all that your ancestors said. "He
also commands us to perform Salat (prayers), to speak the truth,
to observe modesty and to strengthen the ties of kinship.
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: In this Hadith an enemy of the Prophet (PBUH)
acknowledges the veracity of the Prophet's teaching, because Abu
Sufyan (May Allah be pleased with him) made this admission when
he was a pagan. This Hadith is mentioned in detail in Sahih
Al-Bukhari. |
| [57]
الرابع : عن
أبي ثابت ،
وقيل : أبي
سعيد ،
وقيل : أبي
الوليد ،
سهل بن
حُنَيْفٍ
وَهُوَ
بدريٌّ :
أنَّ
النَّبيّ
قَالَ : «
مَنْ
سَأَلَ
الله
تَعَالَى
الشَّهَادَةَ
بِصِدْقٍ
بَلَّغَهُ
الله
مَنَازِلَ
الشُّهَدَاءِ
وَإِنْ
مَاتَ
عَلَى
فِرَاشِهِ
» . رواه مسلم .
في هذا
الحديث :
أنَّ من
نوى شيئًا
من أعمال
البرّ
صادقًا من
قلبه أُثيب
عليه ، وإن
لم يتفق له
ذلك . |
57. Abu Thabit from Sahl
bin Hunaif (May Allah be pleased with him) said: The Prophet
(PBUH) said: "He who asks Allah for martyrdom, Allah will
raise him to the high status of the martyrs, even if he dies on
his bed".
[Muslim].
Commentary: This Hadith highlights the merit and importance of
sincere intention which in fact is so great that by virtue of it
Allah raises a person's status to that of a martyr. On the
contrary, persons of foul intention will be consigned to Hell by
Allah even if they die in Jihad. |
| [58]
الخامس : عن
أبي هريرةَ
قَالَ :
قَالَ
رَسُولُ
الله : «
غَزَا
نبيٌّ مِنَ
الأنْبِياءِ
صَلَوَاتُ
اللهِ
وَسَلاَمُهُ
عَلَيْهمْ
فَقَالَ
لِقَومهِ :
لا
يَتْبَعَنِّي
رَجُلٌ
مَلَكَ
بُضْعَ
امْرَأةٍ
وَهُوَ
يُريدُ أنْ
يَبْنِي
بِهَا
وَلَمَّا
يَبْنِ
بِهَا ،
وَلا أحَدٌ
بَنَى
بُيُوتاً
لَمْ
يَرْفَعْ
سُقُوفَهَا
، وَلا
أحَدٌ
اشْتَرَى
غَنَماً
أَوْ
خَلِفَاتٍ
وَهُوَ
يَنْتَظِرُ
أَوْلادَها
. فَغَزا
فَدَنَا
مِنَ
القَرْيَةِ
صَلاةَ
العَصْرِ
أَوْ
قَريباً
مِنْ ذلِكَ
، فَقَالَ
لِلشَّمْسِ
: إِنَّكِ
مَأمُورَةٌ
وَأنَا
مَأمُورٌ ،
اللَّهُمَّ
احْبِسْهَا
عَلَيْنَا
،
فَحُبِسَتْ
حَتَّى
فَتَحَ
اللهُ
عَلَيهِ ،
فَجَمَعَ
الغَنَائِمَ
فَجَاءتْ -
يعني
النَّارَ -
لِتَأكُلَهَا
فَلَمْ
تَطعَمْها
، فَقَالَ :
إنَّ
فِيكُمْ
غُلُولاً ،
فَلْيُبايعْنِي
مِنْ كُلِّ
قَبيلةٍ
رَجُلٌ ،
فَلَزِقَتْ
يد رجل
بِيَدِهِ
فَقَالَ :
فِيكُمُ
الغُلُولُ
فلتبايعني
قبيلتك ،
فلزقت يد
رجلين أو
ثلاثة بيده
، فقال :
فيكم
الغلول ،
فَجَاؤُوا
بِرَأْس
مثل رأس
بَقَرَةٍ
مِنَ
الذَّهَبِ
،
فَوَضَعَهَا
فَجاءت
النَّارُ
فَأكَلَتْها
. فَلَمْ
تَحلَّ
الغَنَائِمُ
لأحَدٍ
قَبْلَنَا
، ثُمَّ
أحَلَّ
الله لَنَا
الغَنَائِمَ
لَمَّا
رَأَى
ضَعْفَنا
وَعَجْزَنَا
فَأحَلَّهَا
لَنَا » .
مُتَّفَقٌ
عَلَيهِ .«
الخَلِفَاتُ
» بفتحِ
الخَاءِ
المعجمة
وكسر
اللامِ :
جمع خِلفة
وهي الناقة
الحامِل .
في هذا
الحديث :
أنَّ فتن
الدنيا
تدعو النفس
إلى الهلع
ومحبةِ
البقاء .
وفيه : أنَّ
الأمور
المهمّة لا
ينبغي أن
تفوَّض إلا
لحازم فارغ
البال لها .
قال
القرطبي :
نهي
النبيُّ
قومه عن
اتباعه على
أحد هذه
الأحوال ؛
لأنَّ
أصحابها
يكونون
متعلقي
النفوس
بهذه
الأسباب
فتضعف
عزائمهم ،
وتفتر
رغباتهم في
الجهاد
والشهادة ،
وربّما
يفرط ذلك
التعلّق
فيفضي إلى
كراهة
الجهاد
وأعمال
الخير .
ومقصود هذا
النبي
تفرغهم من
العوائق
والاشتغال
إلى تمنَّي
الشهادة
بنيِّة
صادقة ،
وعزم حازم
،
ليتحصَّلوا
على الحظ
الأوفر
والأجر
الأكبر . |
58. Abu Hurairah (May
Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah
(PBUH) said: "One of the earlier Prophets who was out on an
expedition proclaimed among his people that no man should follow
him who had married a woman with whom he wished to cohabit but
had not yet done so, or who had built houses on which he had not
yet put the roofs, or who had bought sheep or pregnant
she-camels and was expecting them to produce young. He, then,
went on the expedition and approached the town at the time of
the 'Asr prayer or little before it. He then told the sun that
both it and he were under command and prayed Allah to hold it
back for them, so it was held back till Allah gave him victory.
He collected the spoils and it (meaning fire) came to devour
these, but did not. He said that among the people there was a
man who stole from the booty. He told them that a man from every
tribe must swear allegiance to him, and when a man's hand stuck
to his, he said: "There is thief among you and every
individual of your tribe must swear allegiance to me". (In
course of swearing of allegiance,) hands of two or three persons
stuck to his hand. He said: "The thief is among you".
They brought him a head of gold like a cow's head and when he
laid it down, the fire came and devoured the spoils. Spoils were
not allowed to anyone before us, then Allah allowed spoils to us
as He saw our weakness and incapacity and allowed them to
us".
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary:
1. In the opinion of Imam As-Suyuti, the Prophet (PBUH) referred
to in this Hadith was Prophet Yusha' bin Nun (Joshua). His
conduct shows that it is necessary to make suitable arrangements
for the worldly needs of those who are engaged in the Cause of
Allah so that they can concentrate on their struggle without any
distraction.
2. The lawfulness of the booty of war fought in the way of Allah
is a specialty of the Muslim Ummah. Before the advent of Islam
(the Shar'iah of Prophet Muhammad (PBUH)), the booty of war
which was free from dishonesty used to be consumed by fire. This
Hadith also confirms the miracle of the Prophet Yusha' (Joshua)
in which the movement of the sun was stopped until he had
conquered the village. |
| [59]
السادس : عن
أبي خالد
حَكيمِ بنِ
حزامٍ
قَالَ :
قَالَ
رسولُ الله
: «
البَيِّعَانِ
بالخِيَار
مَا لَمْ
يَتَفَرَّقَا
، فَإنْ
صَدَقا
وَبيَّنَا
بُوركَ
لَهُمَا في
بيعِهمَا ،
وإنْ
كَذَبَا
وَكَتَمَا
مُحِقَتْ
بركَةُ
بَيعِهِما
» .
مُتَّفَقٌ
عَلَيهِ .
في هذا
الحديث :
فضل الصدق
والحث عليه
، وذم
الكذب
والتحذير
منه ، وإنه
سبب لذهاب
البركة .
وفيه : دليل
على ثبوت
خيار
المجلس
للبائع
والمشتري . |
59. Hakim bin Hizam (May
Allah be pleased with him) reported that: Messenger of Allah
(PBUH) said: "Both parties in a business transaction have a
right to annul it so long as they have not separated; and if
they tell the truth and make everything clear to each other
(i.e., the seller and the buyer speak the truth, the seller with
regard to what is purchased, and the buyer with regard to the
money) they will be blessed in their transaction, but if they
conceal anything and lie, the blessing on their transaction will
be eliminated."
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: Here, the two persons engaged in business are seller
and buyer. The word 'right' here means that so far both of them
are present at the spot where business is being transacted they
have a right to cancel their bargain. In other words, even after
the mutual acceptance of the terms of the bargain so long as
they are present at the spot they are entitled to cancel the
deal until the time they separate from each other. Generally,
people do not think it permissible to cancel the bargain after
it has been settled even though both parties are present there,
but this is not correct. Their view is contradicted by the
Hadith.Truthfulness is a means of blessings in the business
while falsehood and hiding of any defect of the merchandise
detract from its blessings. |